欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產上海市出口貿易商都離不開對產品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續更新。

主站蜘蛛池模板: 丰满少妇伦精品无码专区在线观看 | 99精品视频九九精品视频 | 91视免费看nba国产免费 | 日韩av精品一区二区三区 | 99精品产国品一二三产区 | 国产宾馆调教在线视频 | 91黑料开放24小时 | 成人免费专区 | 丁香花在线视频观看免费 | 91麻豆精品传 | 午夜视频在线观看区二区 | 成人国产免费 | 91麻豆精品国产福 | H高潮嗯啊娇喘抽搐A片男男视频 | 国产不卡视频一区二区在线观看 | 午夜限制r级噜噜片一区二区 | 国产v一区二区三区色欲 | 97无码欧美熟妇人妻蜜桃天美 | 午夜免费片 | 波多野结衣高清一区二区三区 | 国产爆乳美女 | 波多结衣一区二区三区 | 午夜肉体艺术 | 91精品国产乱码久久久久久久久 | 91精品秘密秘在线观看 | av中文无码乱人伦在线观看 | 91热久久免费频精品动漫99 | 丁香婷婷综合网 | av日韩中文地址 | 91精品无码专区 | 2025亚洲中文字幕 | 国产91精品一区二区三区四区高清在线观看 | ririai66国产在线观看 | 日韩av高清无码 | 午夜福利理论片 | 国产av午夜影院 | 高清无码成人 | 日韩av无码中文字幕 | 999精产国品一二三产区 | 91成人人妻偷拍电影在线观看 | 午夜无码片在线观看影院y 午夜无码片在线观看影院网址 |