欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行字幕翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現在非常常見的一種翻譯種類,平時看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時需要注意。北京翻譯公司給大家說說進行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現“英語式的漢語”

  由于中西方在表達習慣上存在著差異,在進行字幕翻譯時應盡量使譯文符合日常漢語的說話習慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手?!痹俦热纭ⅲ喊D崴购ε滤钠拮诱f出杰克和他的關系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor?!弊g文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達習慣。

  2、譯文應該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意的。有時,翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農業機械方面的生意,而且任何問題都難不了她?!睓C會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應該削減文化隔閡對觀眾產生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

主站蜘蛛池模板: 午夜福利精品短视频在线 | 午夜伦理伦理片在 | 国产1024精品视频专区 | 午夜刺激爽爽视频免费观看 | 99久久人妻精品免费二区天天二区男人下载 | 成A人片在线播放器 | 久久91视频 | 国产爆乳无码一区二 | 97色在线视频观看香蕉 | 99蜜桃在线观看免费视频网站 | 一区二区三区免费 | 99久久精品国产一区二区成人 | 成人国产亚洲欧美一区 | 国产11一12| av人妻精品一区二区三区 | 日韩av无码午夜福利电影 | 91看片淫黄大片一级在线观看 | 999视频在线观看 | 午夜性色欧美刺激精品 | 丰满人妻精 | WWW成人国产高清内射 | 爱豆传媒国产剧情mv | av天堂午夜精品一区二 | 午夜福利伦理电影在线观看 | 91无码人区精品一区二区三区 | 18视频在线观看网站 | av日韩国产一区二区三区 | 69视频在线 | 午夜人妻熟女一区二区 | 1024在线视频精品观看 | 2025偷偷狠狠的日日 | 国产av永久 | 把腿张开老子臊烂你多p视频 | av在线资源入口爱豆传媒md0181 | 一区二区三区四区在线免费观看 | 果冻传媒天美麻豆 | 99久久精品日本一区二区免费 | 爆乳隔壁人妻中文字幕 | 99精品国产高清一区二区 | 成年ssswww中国女人 | 91精品视频在线 |