欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

標(biāo)書翻譯特點(diǎn)有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:50 作者:管理員


  標(biāo)書是招標(biāo)過程的基礎(chǔ),決定著招標(biāo)中可能出現(xiàn)的所有情況,所以標(biāo)書翻譯的準(zhǔn)確性決定著工作的成敗,翻譯公司小編帶大家了解標(biāo)書翻譯特點(diǎn)有什么?

  Bidding is the basis of the bidding process, which determines all possible situations in the bidding process. Therefore, the accuracy of bidding translation determines the success or failure of the work. What are the characteristics of bidding translation?

  1、標(biāo)書具有法規(guī)性。大量使用“應(yīng)該、必須、負(fù)責(zé)(有義務(wù))、有權(quán)、無權(quán)、禁止、不許”等意義的詞語。

  1. The tender is regulatory. A large number of words with the meaning of "should, must, responsibility (obligation), right, no right, prohibition, prohibition" are used.

  2、標(biāo)書的另一個(gè)主要特征就是表述高度準(zhǔn)確,容不得含糊其辭和模棱兩可,更不允許表述有明顯的漏洞,讓他人有空可鉆。如標(biāo)書中對(duì)招投標(biāo)雙方的權(quán)利和義務(wù),承擔(dān)義務(wù)和享受權(quán)利的對(duì)象的界定是非常準(zhǔn)確的。

  2. Another main feature of the tender is that it is highly accurate in expression, and it is not allowed to be vague and ambiguous, and it is not allowed to have obvious loopholes in expression, so that other people can have time to drill. For example, it is very accurate to define the rights and obligations of both parties, the objects of undertaking obligations and enjoying rights.

  3、標(biāo)書主要是調(diào)節(jié)招標(biāo)方與投標(biāo)方的關(guān)系,是企業(yè)與企業(yè)之間的交際,這種交際是非私人性質(zhì)的,標(biāo)書中的語氣是客觀的、正式的、嚴(yán)肅的書面語,不使用有感情色彩的、形象的、夸張的、口語式的語句,禁止使用不規(guī)范的語言手段。標(biāo)書的非私人性我們也可從上面的例證中可以體會(huì)到。

  3. The tender is mainly to regulate the relationship between the tenderee and the tenderer. It is the communication between enterprises. This kind of communication is non private. The tone in the tender is objective, formal and serious written language. It does not use emotional, image, exaggerated and oral sentences. It is forbidden to use irregular language means. We can also understand the non personal nature of the tender from the above examples.

  4、標(biāo)書的另一特征是表述程式化。標(biāo)書都有固定術(shù)語和套語以及相對(duì)固定的格式和內(nèi)容要點(diǎn)。在標(biāo)書中除了一些技術(shù)用語、商務(wù)用語外,還有大量的標(biāo)書專用語。

  4. Another characteristic of the tender is the formalization of expression. The tender has fixed terms and expressions, and relatively fixed format and content points. In addition to some technical terms and business terms, there are also a large number of special tender terms.

  以上就是給大家分享標(biāo)書翻譯的特點(diǎn),希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the characteristics of tender translation, hope to help you!

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 午夜免费啪在线大尺 | 成全高清在线播放电视剧 | 91精品国产综合久久精品色欲 | av网站免费在线观看精品 | 国产不卡福利一二三区 | 91精品高清国产欧美日韩 | 抖抈app| av网站在线播放 | 91精产国品一二三产品有什么区别 | 91精品婷婷国产综合久久8 | AV日日碰狠狠躁久久躁 | 91精品啪国产在线观看免费牛牛 | 91精品国产综合久久久亚洲日韩 | 一区二区三区免费中文字幕高清 | 91国语精品自产拍在线观看 | 91精品国产自产在线观看 | 97人妻熟女中文免费视频 | 爱豆传媒国产剧作品视频 | 一区二区三区精品免费视频 | 99riav视频国产在线看 | av天堂中av世界中文在线播放 | 高清无码在线观看流畅不卡 | 午夜尤物超在线视频 | av不卡一区二区三区 | a级国产乱理片在线观看 | www视频被xxx色偷偷亚洲第一成人综合网址 | 91精品无码国产在线观看 | av日韩在线| 91精品手机国产在线破解版 | 日韩av无码久久精品免费 | 国产aⅴ无码片毛片一级网站 | 丰满岳乱妇在线观看中字 | 91传媒制片厂官方入口查询 | 午夜视频免费 | 午夜精品一区二区三区三上悠亚 | 动漫美女h黄动漫在线观看 动漫美女爆羞羞动漫 | 暴露放荡的娇妻 | 一区二区三区四区国产 | av无码一区二区三区鸳鸯影院 | 91国语精品自产拍 | 91香蕉视频成人 |