欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY

口譯與筆譯的共同點(diǎn)主要體現(xiàn)在哪?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:55 作者:管理員


  口頭翻譯和筆頭翻譯是翻譯公司里兩種截然不同的翻譯形式,但是很多人不了解口譯與筆譯的共同點(diǎn)主要體現(xiàn)在哪?今天小編帶大家了解一些:

  Oral translation and written translation are two different forms of translation in translation companies, but many people don't understand what the common ground of interpretation and translation is mainly reflected in? Today, I'd like to introduce you to:

  1.兩者工作性質(zhì)相同

  1. The nature of their work is the same

  在口、筆譯實(shí)踐活動(dòng)中,兩者都需要通過(guò)扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和嫻熟的語(yǔ)言技能,將某件事、某個(gè)主題、某種思想從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。翻譯的內(nèi)容均涉及社會(huì)、政治、文化等各方面。從這個(gè)意義上說(shuō),口譯與筆譯都在傳播和介紹社會(huì)文化,都是世界不同社會(huì)文化交流的媒介。

  In the practice of oral and written translation, both need to translate something, a subject or an idea from one language to another through solid language foundation and skilled language skills. Translation involves social, political, cultural and other aspects. In this sense, interpretation and translation are both disseminating and introducing social culture, and they are the media for different social and cultural exchanges in the world.

  2.兩者翻譯過(guò)程均較復(fù)雜

  2. The translation process is complicated

  口譯和筆譯的過(guò)程都是從認(rèn)知理解到表達(dá)譯出的十分復(fù)雜的過(guò)程,當(dāng)然在此過(guò)程中,還有一些中間環(huán)節(jié),例如記憶、思考、綜合等。

  The process of interpretation and translation is a very complex process from cognitive understanding to expressive translation. Of course, there are some intermediate links in the process, such as memory, thinking, synthesis, etc.

  3.兩類(lèi)翻譯均涉及兩種不同的語(yǔ)言

  3. Both types of translation involve two different languages

  鑒于這種特點(diǎn),作為合格的口譯員和筆譯員都必須具備堅(jiān)實(shí)的雙語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)。

  In view of this feature, as qualified interpreters and translators, they must have a solid bilingual language foundation.

  以上就是給大家分享口譯與筆譯的共同點(diǎn),希望可以幫到大家!

  The above is to share the common points of interpretation and translation. I hope it can help you!

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 日韩av精品一区二区三区 | 午夜免费黄色视频 | 国产av巨作情 | 91国内毛片无 | av无码| 91制片厂果冻星空传媒动作 | h无码中文字幕免费 | 91国偷自产一区二区三区换脸 | 91久久精品国产91久久性色t | 韩国三级伦在线观看久 | 91麻豆产精品久 | 成人亚洲网站在线 | 91精品国产成人综合 | 国产av无码专区亚洲av桃花庵 | 7799天天综合 | 99麻豆精品国产人妻无码 | 91麻豆精品国产自 | 99久久久无码一区二区三区 | www亚洲精品 | 东京热制服丝袜无码专区 | 99久久国产宗和精品1上 | 91精品无人区麻豆乱码4区开放时间 | 国产av成人a一级a毛片 | 丰满97人妻无码视频 | 99久久精品毛片免费播放 | 91久久无码99精品高潮久 | 午夜亚洲 | 91高清国内 | 91免费精品国自产拍在线不卡 | www.黄色毛片 | 果冻传媒精选在线网址 | 97人妻在线免费视频 | 国产av永久无码天堂影院 | 高清无码在线视频 | av无码福利一区二区三区 | 国产超级va在线观看视频 | 午夜a一级毛片一.成 | 波多野吉衣在线播放 | 日韩av高清在线观看播放 | 午夜A级理论片左线播放 | 91在线无码精品秘入口导航 |