欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

譯員怎樣提高翻譯的水平?

時間:2021-12-09 17:44:14 作者:管理員


  很多剛剛進入翻譯行業的人,翻譯水平都需要加強,那么譯員需要怎樣做才能提高自己的翻譯水平呢?下面翻譯公司小編給大家分享一下:

  Many people who have just entered the translation industry need to improve their translation level. So what do translators need to do to improve their translation level? Let's share it with you

  1.多練

  1. Practice more

  任何時候反復練習是提高水平的最好辦法,但是一定要注意質量比數量重要,這個主要表現在很多人為了多練忽視了質量。

  Any time repeated practice is the best way to improve the level, but we must pay attention to the quality is more important than the quantity, which is mainly manifested in many people neglect the quality in order to practice more.

  2.多改

  2. Change more

  在翻譯文件過程中一定要多讀一下,多改,但是一定不能偏離原文的準確性,要忠實原文,千萬不要改得和原文意思不符。如果你有同伴改也可以,只有在改的過程中才能找到自己看不到的問題,只要在改的過程中你才能認清自己問題所在,只有經歷過改才能提高你的水平。

  In the process of translating documents, we must read and change them more, but we must not deviate from the accuracy of the original text. We should be faithful to the original text and never change it to be inconsistent with the original meaning. If you have peers, you can find problems that you can't see only in the process of changing. Only in the process of changing can you recognize your problems. Only after you have experienced the changes can you improve your level.

  3.多讀、多看

  3. Read more and read more

  平時多看看一些權威的外文網站或雜志,如果你想專注某一領域的話,你一定要多看一些專業領域的文件翻譯,如果看到的譯文有對照的,那么最好是你先自己先翻譯一篇,然后再看看譯文,看看別人的譯文用詞和句式和自己有什么不同,多學習別人的優點。

  Usually look at some authoritative foreign language websites or magazines, if you want to focus on a certain field, you must read more professional field document translation. If the translation you see has a contrast, it is better to first translate one by yourself, and then look at the translation to see what the words and sentence patterns of other people's translation are different from your own, and learn more from others' advantages.

  4.直譯和意譯

  4. Literal translation and free translation

  在翻譯過程中千萬不要一句一句的摳著翻譯,翻譯完后要全文通讀,看譯文和原文是否相符。如果采用的是意譯的話也要看譯文能否連貫。無論是直譯和意譯,譯文翻譯好后一定要看整體性不要看個體,在意思準確表達的情況下,要使整個譯文具有連貫性。

  In the process of translation, don't try to translate sentence by sentence. After translation, read the whole text to see whether the translation is consistent with the original. If free translation is adopted, it also depends on the coherence of the translation. Whether it is literal translation or free translation, the integrity of the translation must be considered after translation, not the individual. In the case of accurate expression of meaning, the whole translation should be consistent.

  以上就是給大家分享的內容,希望可以幫到大家!

  The above is to share the content, I hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 91精品在线视频观看 | 二区色综合| av网址有哪| 91久久偷偷做嫩草影院电久久受www免费人成 | 一区二区三区视频免费在线观看 | 99re最新地址 | 99久久综合精品 | 午夜欧美精品久久久 | 91麻豆视频 | 午夜在线视频观 | 一区二区三区视频观看免费网站 | 99久久精品免费精品国产 | md传媒视频 | 爆出白浆人人 | 白浆一区二区在线观看 | 91九色视频无限观看免费 | 午夜福利视频在线播放 | 东京思春期2完整版 | 91无码人妻一区二区三区在线看 | 99热只有这里有精品 | 果冻传媒网站免费入口破解版 | 高清无码国产精 | 99热免费观看 | 97人妻碰碰碰久久久久禁片 | 波多野结衣高潮喷水在线观看 | 海角国精产品一区一区三区糖心行业总结 | 韩国午夜久久久久精品影院 | 成年黄页网站大全免费 | 国产av无码专区亚洲awww | 91小视频在线播放 | 高潮国产喷水白 | av巨作精品原创 | 91热久久免费频精品无码69 | 丰满年轻岳欲乱中文字幕 | 国产ts人妖赵恩静在 | 国产91网址| av无码精品一区二区久久 | 日韩av一区二区三区不卡在 | 97免费在线视频 | av中文字幕专区 | 国产av天堂一区二区三区 |